Van Bruhhe en Geist

Sluis, zaterdag – Het is werkelijk waar. Dat ze in Brugge hun eigen stad ‘Bruhhe’ noemen, was me wel bekend. Dat zou zijn omdat het uitspreken van de ‘g’ onoverkomelijke problemen geeft, ongeveer zoals de Fransen de ‘h’ niet kunnen uitspreken.
Of misschien is het te vergelijken met de Spaanse ‘v’ die wordt uigesproken als een ‘b’: ‘Balencia’, ‘Baljadolid’.
Maar dat de West-Vlamingen geen ‘g’ kunnen zeggen, is niet waar, want ik hoorde de mevrouw van het restaurant waar we aten in Heist toch duidelijk zeggen: ‘Geist’.
Waarom schrijven ze dan niet ‘Bruhhe’ en ‘Geist’ als ze tegen een ‘g’ ‘h’ zeggen en tegen een ‘h’ ‘g’?
Er is een Monty Python-sketch over iemand die de ‘c’ niet als ‘k’ kan uitspreken. In plaats van ‘colour’ zegt hij ‘bolour’ etcetera. Als hij ‘bat’ zegt, merkt zijn toehoorder welwillend op: ‘Ah, a cat’, maar nee, er wordt wel degelijk een vleermuis bedoeld.
De man kan wel ‘k’ zeggen als er ook een ‘k’ staat, dus de oplossing ligt voor de hand: waarom zegt hij niet de letter ‘k’ als er een ‘c’ staat in plaats van een ‘b’? Enfin – typisch een scène die je moet horen of zien.
Maar ik moest er aan denken histeravond in Geist.

2 gedachtes over “Van Bruhhe en Geist

  1. Ik vind het allang fantastisch dat je zegt: “zijn langste tijd” en niet “haar langste tijd”. Je ziet en hoort dat tegenwoordig echt OVERAL, en ik kan me daar zo aan ergeren, dat mensen “haar” gebruiken in dit soort zinnen: “De fiscus stuurt haar aanslagen”, vandaag ergens in het AD: “Boekhandel Donner houdt haar uitverkoop”, “Het openbaarvervoersbedrijf heeft een van haar treinen vernoemd naar deze beroemdheid.”
    Ja, zelfs bij onzijdige woorden wordt dit steeds vaker gedaan. Het is een zeer storende fout. Natuurlijk zijn er ook gevallen waarin dit wel goed is, zoals: ” De vereniging heeft haar bestuur op het matje geroepen.” Maar zelfs dan nog zou ik de voorkeur geven aan “het bestuur”.

    Kort gezegd: Fantastisch, echt een verademing dit bericht met “de winter heeft ZIJN langste tijd gehad.”

    En laat die lente nou maar komen.

  2. Waar ik aan moest denken:

    Bij Scheveningen zwom een nat konijn
    Te midden van een school tonijn
    Tja, sprak ’t beest, dat tomt ervan
    Als men de ta niet zeggen tan

    Bron: Kees Stip uiteraard. Die man gaat in je genen zitten. Bij elke plaats- of dierennaam die ik lees, komt wel zo’n gedichtje in me op.

    Net als de Fransen hebben trouwens ook Grieken moeite met de h, waarvan ze een ch-klank maken. Nog jaren nadat mijn zus de relatie met haar Griekse vriend had bexc3xabindigd (of omgekeerd, nooit helemaal opgehelderd), zei mijn vader, hem imiterend: ‘ik ga even de chond uitlaten’. In Assen daarentegen wordt soms gezegd: ‘Ik woon in Hassen tegenover een otel’.

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s